Вход в личный кабинет         RU  EN

Книжное обозрение

Шагая по листьям

В этой поздней осенней подборке книг представлены художественная проза, поэзия и эссеистика, литература для детей и взрослых. Мы рекомендуем вам необычные и атмосферные произведения, образно сопряжённые с такими вдохновляющими, символически наполненными, прекрасными и в то же время простыми, скромными и даже обыденными «деталями» окружающего нас мира, как листья.

 Габриэль Гарсиа Маркес. Палая листва. — СПб.: Симпозиум, 2001

Эта повесть колумбийского классика стала первым произведением о жизни выдуманного поселения Макондо — того самого, который станет местом действия знаменитого романа «Сто лет одиночества». Также здесь впервые появляются персонажи, имеющие прямое отношение к знаменитому семейству Буэндиа. В том числе сам полковник Аурелиано.

Итак, перед читателем открывается история Макондо и его жителей, взятая в 25-летнем «разрезе» с 1903 по 1928 год (год рождения писателя). Такую ретроспективу автор выводит за счёт монологов-воспоминаний его героев. Сами же события повести укладываются всего в полчаса: действие занимает промежуток между свистком паровоза и криком выпи.

«Половина третьего, — думаю я. — Два часа тридцать минут 12 сентября 1928 года; в 1903 году примерно в это же время он впервые сел за наш стол и попросил на обед травы». Аделаида спросила его: «Какой травы, доктор?» И он своим тягучим гнусавым голосом жвачного животного ответил: «Обыкновенной, сеньора. Какую едят ослы».

Смерть доктора омрачает жизнь обитателей Макондо. Впрочем, никто никогда не любил здесь этого человека… А теперь он повесился. Какие мысли и чувства вызывает это событие?

 Алексей Пурин. Листья, цвет и ветка. О русской поэзии XX века. — СПб.: Журнал «Звезда», 2010

Эта книга — собрание работ петербургского поэта, эссеиста, переводчика и редактора Алексея Пурина, выстроенных в единое гармоничное повествование о таком многогранном и объёмном предмете, как русская поэзия прошлого столетия. Здесь представлены статьи и эссе о различных вариациях и особенностях поэтического высказывания, о вопросах, которые до сих пор ставит перед читателем и исследователем лирика XX века.

Отдельное внимание посвящено целому ряду персоналий. Автор погружает нас в поэтику Иннокентия Анненского, Михаила Кузьмина, Александра Блока, Осипа Мандельштама, Марины Цветаевой, Евгения Рейна, Бориса Рыжего и многих, многих других ярких и знаковых для нашей литературы имён. Рассматривая уникальный язык и стиль каждого, Алексей Пурин обращает внимание также на существующие взаимосвязи, пересечения, следы преемственности и знаки новаторства, на отголоски других голосов и эпох в текстах прошлого века.

Книга снабжена большим количеством историко-литературных фактов, с которыми стоит познакомиться, чтобы расширить собственное восприятие любимых поэтов или же открыть для себя совсем новые имена. Подача лишена дидактизма и сухости: этот «сборник статей» — сочинение, написанное живым слогом неравнодушного эксперта, целостный труд, который складывается из частей в общую картину и который приятно читать.

 Джон Роналд Руэл Толкин. Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. — М.: РИФ, 1991. — (Волшебный фонарь)

«У Мелкина было несколько начатых картин… <...> Особенно не давала ему покоя одна картина. Началось всё с листа, трепещущего на ветру, — но лист висел на ветке, а там появился и ствол — и дерево стало расти и цепляться за землю фантастически-причудливыми корнями. Прилетали и садились на сучья странные птицы — ими тоже следовало заняться. А потом вокруг дерева начал разворачиваться пейзаж. Окрестности поросли лесом, вдали виднелись горы, припорошенные снегом. Мелкин и думать забыл про остальные картины…»

В этом сборнике сказок от автора «Властелина колец» представлена замечательная история под названием «Лист работы Мелкина» (в оригинале — Leaf by Niggle). В другие переводах можно встретить такие варианты заголовка: «Лист работы Ниггля» или «Лист кисти Ниггля». Ниггль, или его удачно подобранный русскоязычный аналог Мелкин, — это имя главного героя истории, имя, конечно же, неслучайное, говорящее. Одно из значений глагола to niggle — заниматься пустяками, размениваться по мелочам.

Мелкин — художник, не хватающий звёзд с неба, но любивший своё дело. «Разумеется, он не был великим художником, и всё же ему удалось написать очень недурной Лист». А ещё Мелкин — самый обыкновенный, простой, но очень добросердечный человек, не умеющий отказывать кому бы то ни было в помощи, даже тогда, когда его добротой начинали откровенно пользоваться. И так обычно выходило, что как только Мелкин принимался за свои работы — его тут же отрывали от дел просьбы других. А потому он всё никак не мог собраться и завершить начатые дела и замыслы. Кроме того, Мелкина ждало одно очень важное путешествие, но он совсем не спешил к нему готовиться и всё как-то откладывал свои сборы на потом. И вот однажды совершенно неожиданно за ним приехал экипаж… Куда же герой попадёт в конце пути? Что такое Страна Мелкина?

Эта, казалось бы, простая и довольно короткая история о маленьком человеке, пытающемся создать большое произведение, написана Толкином в 1942 и впервые опубликована в 1945 году. Она заключает в себе важный общечеловеческий посыл. За иносказательным изложением автор поднимает глубокие вопросы, философские и богословские темы.

Рекомендуем прямо сейчас начать знакомство с этим аллегорическим рассказом: «Жил-был однажды маленький человек по имени Мелкин, которому предстояло совершить дальнее путешествие. Ехать он не хотел, да и вообще вся эта история была ему не по душе. Но деваться было некуда…»

 Василий Розанов. Опавшие листья. — М.: Азбука, 2015. — (Азбука-Классика)

«Это нисколько не “Дневник”, и не “Мемуары”, и не “раскаянное признание”: именно и именно только “листы”, “опавшие”, “было” и “нет более”, “жило” и стало “отжившим”».

Книга «Опавшие листья» — интереснейший сборник записок крупного философа, писателя, литературного критика, переводчика и публициста Василия Васильевича Розанова (1856–1919). Любопытен найденный и разрабатываемый им жанр. То ли это собрание афоризмов, «полумыслей и полувздохов», то ли перед нами аналог самого настоящего авторского «блога». С тем лишь уточнением, что блогер вёл эти записи в начале XX века.

«Не до цветочков».

«Я не хочу истины, я хочу покоя. (После доктора)»

Книга из «опавших листьев» состоит из двух частей. «Короб первый» вышел в 1913 году, «Короб второй и последний» был опубликован в 1915. Оба печатались в типографии Алексея Суворина, в чьей газете «Новое время» работал Розанов.

Интересная особенность этих миниатюр, набросков, заметок, наблюдений, которые время от времени фиксирует автор, состоит также в том, что они зачастую сопровождаются уточняющими пометами: когда, где и при каких обстоятельствах эти мысли пришли автору в голову. Такие автокомментарии создают ещё более живой эффект от фрагментов размышлений Розанова. Вы можете встретить такие пометы, как: «за уборкой библиотеки», «в вагоне», «идём в лавку», «за утренним кофе», «засыпая», «на визитной карточке», «выйдя покурить на лестницу», «такого-то числа» и многие другие.

Вот несколько коротких, но цельных примеров подобных записей.

«Перестаёшь верить действительности, читая Гоголя.
Свет искусства, льющийся из него, заливает всё. Теряешь осязание, зрение и веришь только ему. (За вечерним чаем)»

«Голод. Холод. Стужа. Куда же тут республики устраивать? Родится картофель да морковка. Нет, я за самодержавие. Из тёплого дворца управлять “окраинами” можно. А на морозе и со своей избой не управишься.
И республики затевают только люди “в своём тепле” (декабристы, Герцен, Огарёв). (За набивкой табаку)».

«Осень — и ничего нет. Как страшно это “нет”. Как страшна осень. (На извозчике)»

В сущности, книгу Василия Розанова можно читать с любой страницы, с любого листа и листика. Тематически она разнообразна. Здесь вы найдёте суждения о литературе, истории, политике, философии, о разных аспектах отношений мужчин и женщин, о семье. Не раз встретятся зафиксированные обрывки разговоров, пересказы важных бесед со знакомыми, отклики на полученные новости, мысли о прочитанном.

 Валентина Осеева. Синие листья. — М.: Малыш, 2022. — (Сам читаю по слогам)

В этой осенней подборке мы решили не обойти вниманием и детскую литературу. Перед читателем поучительная история, наглядно рассказанная при помощи минимального «реквизита»: двух зелёных карандашей и одного синего.

Без дидактизма, но максимально доходчиво на основе нескольких ситуаций и коротких диалогов Осеева замечательно иллюстрирует мысль о том, что важно не только уметь делиться, но не менее важно и то, КАК ты делаешь добро и оказываешь помощь другому человеку. Ведь иногда ранить можно и самим «добрым» делом, на которое вы таки решились после определённых раздумий. Ну, и конечно, Валентина Александровна напоминает нам всем о том, что жадность и прижимистость никак не украшают человека. Хоть маленького, хоть большого.

 Решад Нури Гюнтекин. Листопад. — М.: Мир книги, 2008

Если вы не читали «Листопад», то с другим произведением автора точно знакомы. Решад Нури Гюнтекин (1889–1956) — классик турецкой литературы, прозаик и драматург. Его перу принадлежит нашумевший и не теряющий популярности у читателя вот уже целый век роман «Королёк — птичка певчая» (1922). О нём мы рассказывали в одном из прошлых книжных обозрений.

Главным героем «Листопада» становится мужской персонаж, чиновник Али Риза, переживший смерть близких и решивший начать новую жизнь, уехав подальше от родных мест. Проходит время. Он заводит семью и наконец закрепляется в Стамбуле. Жизнь идёт своим чередом, и многое развивается совсем не гладко. Дети растут, возникают новые трудности, а сам Али Риза начинает ощущать приближение своего заката, осени жизни.

Пребывая в личностном кризисе, герой задумывается о том, а что же ждёт его дальше? Готов ли Али меняться, идти в ногу со временем, или он просто застынет на месте? Роман Гюнтекина поднимает множество вопросов: от личного самоопределения до отношений мужа и жены, отцов и детей, восприятия собственного возраста.

 Уолт Уитмен. Листья травы. — М.: Эксмо, 2005. — (Поэтическая библиотека)

Leaves of Grass — знаковый поэтический сборник американского поэта и публициста, новатора, без которого немыслим разговор о свободном стихе, Уолта Уитмена (1819–1892). Знаковый как для его творческой биографии, так и для истории литературы вообще.

Над «Листьями травы» Уитмен работал всю свою жизнь и непрестанно дополнял и дорабатывал это собрание стихотворений, объединённое общим названием. Новые тексты он распределял по циклам, и потому сборник с годами становился многосоставным. «Листья» множились, «трава» росла и становилась всё более густой. Версия о происхождении названия сборника звучит так: «травой» издатели называли весь тот низкопробный сор, который они получали от авторов, а «листьями» — сами бумажные листы, на которых размещались тексты. Таким образом, в заголовок книги Уитмена положена игра слов.

Для того, чтобы оценить масштаб работы автора над сборником и темпы роста его содержания, просто сравните: первое издание, вышедшее летом 1855 года, состояло из 12 стихотворений Уитмена, последнее, выпущенное при жизни поэта, включало уже более 400 стихотворений!

 

Опавшие листья внимательно рассматривала Анна Харитонова

А также
10.11.2023

Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры
«Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1
Метро «Преображенская площадь» (выход №5)
Телефон для справок: +7 499 670-80-01
E-mail: [email protected]

Филиал библиотеки — МИКК «Особняк В.Д. Носова» 107023 Москва, ул. Электрозаводская, 12, стр. 1
Метро «Электрозаводская»
Телефоны для справок: +7 499 670-80-01 (доб. 600)
E-mail: [email protected]

Яндекс.Метрика

© Российская государственная библиотека для молодёжи, 2004 — 2024