8 октября исполняется 125 лет со дня рождения Марины Ивановны Цветаевой. Человек живёт среди нас, пока о нём помнят, поэт пока вновь и вновь открывают для себя его тексты. Настоящая подборка поздравление и признание в любви неповторимой личности, чистому таланту, виртуозному мастеру слова и, конечно, загадочной женщине с морским именем.
Мой Пушкин. — М.: Советский писатель, 1981
[Книга в каталоге РГБМ]
«Запретный шкаф. Запретный плод. Этот плод том, огромный сине-лиловый том с золотой надписью вкось “Собрание сочинений А. С. Пушкина” <…> Пушкина читаю прямо в грудь и прямо в мозг <…> Пушкин меня заразил любовью. Словом любовь».
Восприятие пушкинского наследия и самой личности великого поэта, живой диалог с ним и его героями неотъемлемая часть мира Цветаевой. Её «Пушкиниана», воедино собранная в рекомендуемом нами издании, включает как стихотворения, так и прозаические тексты. В книге вы найдёте несколько очерков («Мой Пушкин», «Пушкин и Пугачев», написанных в 1937 к столетию со смерти поэта, и более раннюю работу 1929 года «Наталья Гончарова», посвящённую художнице Наталье Сергеевне Гончаровой, внучатой племяннице Натальи Николаевны), а также ряд упоминаний об Александре Сергеевиче в статьях разных лет (например, «Пушкин и Вальсингам» из статьи «Искусство при свете совести»), заметки о нём в дневниках, письмах и черновиках.
Эти запечатлённые на бумаге размышления помогают значительно расширить понимание цветаевской вселенной. Они будут интересны самой широкой аудитории, так как представляют собой увлекательное чтение, стимулирующее желание в очередной раз взять в руки томик Пушкина и взглянуть на всё свежим взглядом. Неординарное прочтение текстов русского гения, глубоко личное отношение к ним вдохновляет и читателя на поиски «своего» Пушкина. В одном из писем Вере Николаевне Буниной Цветаева сообщала о своём намерении устроить литературный вечер, на котором должен был впервые прозвучать «Мой Пушкин», «с ударением на мой», уточняла Марина Ивановна. И это уточнение ключ ко всему тексту. Несколько позже Цветаева писала Вере Николаевне об уже состоявшихся чтениях: «Никто не понял, почему Мой Пушкин, все, даже самые сочувствующие, поняли как присвоение, а я хотела только: у всякого свой, это мой».
«Вскрыла жилы: неостановимо…» // Стихотворения и поэмы. Л.: Советский писатель, 1990. (Библиотека поэта. Большая серия)
[Книга в каталоге РГБМ]
6 января 1934 года Цветаева пишет это короткое стихотворение, по поводу которого заметит: «Первый стих после полугода прозы всякой, и Б[ог] знает какой рвани (переводов)». 8 строк. 8 строк, звучащих как манифест нераздельности жизни и творчества. Манифест человека, в чьих жилах течёт не кровь, а чистая поэзия. Стихам, переполняющим автора, нужен выплеск, даже если действительность окажется «мелкой» и «плоской», вовсе неготовой их принять. Но даже в таком случае они не прольются зря, а будут питать землю.
Цветаевой удалось в натуралистичных, осязаемых образах раскрыть таинство творчества,
естественное, как само существование человека, и драматичное, ведь поэт бессилен перед живущей в нём стихией.
Попытка комнаты // Поэмы. Драматические произведения. М.: Эллис Лак, 1994
[Книга в каталоге РГБМ]
Название поэмы квинтэссенция всего текста. Зашкаливающая образность и небанальность сравнений (оригинальность не как самоцель, а как средство на пути к достоверной и острой передаче чувства) вот что ждёт читателя. Конструирование времени и места встречи двух героев, разворачивающееся в мыслях и ощущениях, и есть то действие, что пронизывает поэму и создаёт динамику.
Оттого ль, что не стало стен
Потолок достоверно крен
Дал. Лишь звательный цвел падеж
В ртах. А пол достоверно брешь.
Зачем стоит прочесть «Попытку комнаты»? Чтобы убедиться в смелости и самобытности поэтического языка Цветаевой, оценить её мастерство владения разными интонациями.
Та стена, из которой ты
Вырос поторопилась с прошлым
Между нами еще абзац
Целый.
Это сильный и яркий авангардный текст, обладающий невероятной образной плотностью, это концентрат ассоциаций лирического героя, из которых выстраивается особое пространство.
Весь поэт на одном тире
Держится…
Над ничем двух тел
Потолок достоверно пел
Всеми ангелами.
«Попытка» датируется самим автором 6 июня 1926 года. И связана с двумя фигурами, с которыми Цветаева вступает в своеобразный диалог. Она обращается к Райнеру Мария Рильке и Борису Пастернаку, о чём позже рассказывала в письме к последнему: «Очень важная вещь, Борис, о которой давно хочу сказать. Стих о тебе и мне начало Попытки комнаты оказался стихом о нем и мне, каждая строка. Произошла любопытная подмена: стих писался в дни моего крайнего сосредоточения на нем, а направлен был сознанием и волей к тебе».
О любви // Воспоминания о современниках. Дневниковая проза. М.: Эллис Лак, 1994
[Книга в каталоге РГБМ]
Собранные Цветаевой дневниковые записи за 1917-1919 годы под общим названием «О любви» звучат как единое произведение, выстроенное из коротких этюдов-набросков. Даже в прозе Марина Ивановна оставалась поэтом.
«В моих чувствах, как в детских, нет степеней».
Её очерки, статьи, дневники написаны лёгким, невесомым языком. Все тексты дышат музыкальностью, обладают смелым и вместе с тем ювелирным звучанием.
В них сочетаются афористичность: «Родство по крови грубо и прочно, родство по избранию тонко. Где тонко, там и рвется», «Сколько материнских поцелуев падает на недетские головы и сколько нематеринских на детские», и обрывки свободно льющейся речи: «Вы не хотите, чтобы знали, что вы такого-то любите? Тогда говорите, о нем: “я его обожаю!” Впрочем, некоторые знают, что это значит».
Соседствуют изящность: «Все нерассказанное непрерывно. Так, непокаянное убийство, например, длится. То же о любви», и очаровательная простота выражения и юмор: «Я бы никогда не мог любить танцовщицы, мне бы всегда казалось, что у меня в руках барахтается птица»; «Песнь Песней написана в стране, где виноград с булыжник».
«О любви» можно читать с любой строки случайно раскрытой страницы. И не исключено, что к этим запискам вам захочется вернуться вновь.
Записные книжки и дневниковая проза. Избранные тексты. М.: Захаров, 2002
[Книга в каталоге РГБМ]
Настоящее издание включает в себя ценный корпус текстов Цветаевой, носящих мемуарный, дневниковый характер и вместе с тем являющихся настоящим искусством слова, выборкой лучших зафиксированных на бумаге мыслей и чувств, эпизодов из жизни. Часть этих записок Цветаева, будучи в эмиграции, опубликовала в виде очерков.
Часть «Записные книжки» охватывает период с 1912 по 1941 год, «Дневниковая проза» с 1924 по 1927 год. В них можно найти не только итоги размышлений поэта на разные темы, отражение личных переживаний, фиксацию разговоров, ситуаций, происходивших у неё на глазах, но и замечания, нередко помогающие глубже понять её тексты, интерес к разным персонажам. Например, героем нескольких поэтических драм Цветаевой, «Приключения» и «Феникса», стал Джакомо Казанова. Вот что можно найти об этом герое в записной книжке автора за 1919 год время работы над этими пьесами:
«А всё-таки, сударыни, никто из вас лучше не спал с Казановой, чем я!»; «Казанова писал свои Мемуары для того, чтобы женщины до скончания веков могли бы проводить с ним ночи»; «И вдруг печальное подозрение: а вдруг Казанова, взойдя в мою комнату: топор, тряпки, доски отвернулся бы от меня? Он ведь не выносил “стесненных обстоятельств”»! Сколько в этом остроумия и иронии над сегодняшним днём.
Вы найдёте здесь и писательское кредо Цветаевой: «Нужно писать только те книги, от отсутствия которых страдаешь». Запомнятся вам и строки, близкие к моностиху: «Сумасбродство и хорошее воспитание: целоваться на Вы». Броские высказывания дочери Али: «Мама! Я не могу спать! У меня такие острые думы!».
Эта книга как ничто другое погрузит вас в мир Марины Цветаевой.
Маяковскому <Из цикла> // Долг повелевает петь. Стихотворения и поэмы (1908 1941). М.: Вагриус, 2005
[Книга в каталоге РГБМ]
Самоубийство Владимира Маяковского в 1930 году по-настоящему взволновало Цветаеву. Потрясённая его уходом из жизни, она пишет поэтический цикл-посвящение, который завершит словами:
Много храмов разрушил,
А этот ценней всего.
Упокой, Господи, душу усопшего раба твоего.
В шестом стихотворении цикла «Советским вельможей…» звучит диалог между Есениным и Маяковским, встретившимися на небесах и делящимися основными «новостями» из мира живых и мира мёртвых:
А что на Рассее
На матушке? То есть
Где? В Эсэсэсере
Что нового? Строят.
Родители родят,
Вредители точут,
Издатели водят,
Писатели строчут.
Мост новый заложен,
Да смыт половодьем.
Все то же, Сережа!
Все то же, Володя.
В своём разговоре «Сережа» и «Володя» упоминают также Блока, Сологуба и Гумилёва поэтов, которых к 1930 году уже не было в живых.
А что добрый
Наш Льсан Алексаныч?
Вон ангелом! Федор
Кузьмич? — На канале:
По красные щеки
Пошел. Гумилев Николай?
На Востоке.
(В кровавой рогоже,
На полной подводе…)
Все то же, Сережа.
Все то же, Володя.
Так, рефрен « Все то же, Сережа! / Всё тоже, Володя!» становится выражением беспросветной печали и скорби не только о судьбах России, но и о людях друзьях и соратниках-стихотворцах, о личностях, которых сгубила советская действительность.